-
[台語版]愛麗絲夢遊仙境 [有聲書]
-
點閱:313
48人已收藏
- 譯自:Alice's adventures in wonderland
- 作者: 路易斯.卡洛爾(Lewis Carroll)作 , 吳碩禹譯 , 郭雅瑂朗讀
- 出版社:遍路文化
- 出版年:2021
- EISBN:9789864894666 線上有聲書(MP3)
- 格式:EPUB 版式
- 系列書: 遍路文化/愛麗絲夢遊仙境,本系列共2本
遍路文化為推廣本土語言,把經典文學有聲書變成台語版的了!讓我們跟著有聲書,一起體會台語音韻之美!
維多利亞女王、王爾德、維吉尼亞吳爾芙、華德迪士尼都津津樂道的經典名著。
「能從那個莫名其妙的世界活著回來,這世上還有什麼能嚇到我啊?」
《愛麗絲夢遊仙境》能夠流傳百年的魅力,就在於它的不可思議以及不可預測性。聆聽這本書的同時,我們就像是跟著愛麗絲一起掉進兔子洞一樣的突然,藉由不同場景的轉換、與不同動物的互動,在感到荒謬又疑惑的同時,卻又忍不住想繼續一探究竟。而這,是否有與我們的人生,有著不謀而合的課題呢?
在《愛麗絲夢遊仙境》中,有許多極富特色的出場角色,總是不經意會說出帶著哲理、意圖引人深思的話語。例如:當愛麗絲不知道該何去何從時,柴郡貓意有所指地對她說:「只要你走得夠遠,一定能到得了某個地方。」當愛麗絲和帽匠、三月兔玩猜謎遊戲時,三月兔告訴愛麗絲:「如果你心裡那麼想的話,就該照那樣說出來。」當愛麗絲不小心闖入公爵夫人家,公爵夫人心有不滿的說:「要讓世界運行的方法,就是每個人都把自己份內的事情做好。」相信不管是哪一個篇章、哪一段故事情節,一定都有能夠發人深省的寓意,以及勾起心中無限想像的空間。
這本享譽全球超過150年的經典作品,曾多次被改編為戲劇、電影、遊戲或是漫畫,包括1950年代的迪士尼動畫電影《愛麗絲夢遊仙境》,到近年的真人電影《魔境夢遊》等。不管是戴著懷錶的白兔、咧著一張嘴的柴郡貓、寫著「喝我」的小瓶子、滿嘴「砍頭砍頭」的紅心皇后等,故事中的許多場景與角色都讓人印象深刻。讓我們用輕鬆的步伐,陪同你一起「漫遊」奇境,重溫兒時的童話世界。
如果你在年幼時曾經閱讀過這本書,又或是《愛麗絲夢遊仙境》曾是你睡前最愛的故事繪本,那你絕對更不能錯過這次有別於紙本呈現手法,用台語演繹的有聲書版本,享受不同語言所帶來的樂趣。原本只是作者路易斯.卡洛爾在某個下午一時興起,為三位女孩講述的荒謬故事,沒想到卻能夠一直流傳至今。相信跳脫文字的框架,運用耳朵來聆聽,你絕對更能感受到作者內心深處想要告訴你的人生故事。
本有聲書由【漫遊者事業群 × 遍路文化】聯合製作
朗讀版本:2018 年 2 月 初版一刷
版權申告:本書譯文為漫遊者文化所有,非經書面同意,不得以任何形式任意重製、轉載。版權所有,盜錄必究。
- 試聽
- 書籍簡介
- 作者、譯者、朗讀者簡介
- 書籍目錄
- 01 跳下兔子洞
- 02 眼淚池
- 03 跑腿比賽跟好長好長的尾巴故事
- 04 兔子派來小比爾
- 05 毛毛蟲的忠告
- 06 豬和胡椒
- 07 瘋茶會
- 08 皇后的槌球場
- 09 假海龜的故事
- 10 龍蝦方塊舞
- 11 誰偷了餡餅?
- 12 愛麗絲的證詞
- 版權聲明
紙本書 NT$ 350
單本電子書
NT$
350
同分類熱門書