★特別收錄:全書附作者攝影彩圖四十餘張,精彩又經典。
「沒有哪座歐洲城市如同維也納一般,
對於文化生活,有這樣充滿熱情的渴望。」
「在接觸奧地利德語及歷史的過程,我常有親切的感覺。
奧地利不是台灣,但卻常常讓我想起台灣。」
作者以德語關鍵字為路標,這次聚焦奧地利的書寫與閱讀,
藉語言文字打開生活奧祕,引領讀者一同走入歷史人文薈萃的歐陸文化。
作者近年來駐派於維也納工作之餘,也勤於記錄對歐洲城市的觀察與思索。
醉心德語的他,持續以德語作為悠遊的切面與引線探索,既哲思又浪漫,
呼引讀者一同深度窺見維也納,也廣及奧地利與德國,那迷人的咖啡與書香交融的歐陸國度。
此外,撰寫此書前後,疫情席捲全球仍纏繞不去,歐洲封城的生活體驗在文中歷歷可見,作者也意外碰上維也納遭逢恐攻的城市氛圍。
他清醒而理智的筆調爬梳與不倦的閱讀中,現實的沉重也輕快起來,觸角廣博也充滿趣味。
他筆下生動記錄著遠端現場,一個屬於你我都有感的特殊年代。
「疫情時代,那麼多災難與荒謬,那麼極端,
我們也許都習慣了日久異常是正常,也可說是卡夫卡式的一年。」
「這本書,是我在語言的世界裡,為對歐洲語言、歷史、文化感興趣的讀者架設的路標。
我以五百到一千字左右篇幅講述一個字彙、片語、字句、典故、歷史。兩百篇筆記,篇幅不長。讀者可以在本書中看到奧地利的特色,雖然它總是被德國的光環掩蓋。」摘自前言
奧地利不是台灣,但卻常常讓我想起台灣。」
作者以德語關鍵字為路標,這次聚焦奧地利的書寫與閱讀,
藉語言文字打開生活奧祕,引領讀者一同走入歷史人文薈萃的歐陸文化。
作者近年來駐派於維也納工作之餘,也勤於記錄對歐洲城市的觀察與思索。
醉心德語的他,持續以德語作為悠遊的切面與引線探索,既哲思又浪漫,
呼引讀者一同深度窺見維也納,也廣及奧地利與德國,那迷人的咖啡與書香交融的歐陸國度。
此外,撰寫此書前後,疫情席捲全球仍纏繞不去,歐洲封城的生活體驗在文中歷歷可見,作者也意外碰上維也納遭逢恐攻的城市氛圍。
他清醒而理智的筆調爬梳與不倦的閱讀中,現實的沉重也輕快起來,觸角廣博也充滿趣味。
他筆下生動記錄著遠端現場,一個屬於你我都有感的特殊年代。
「疫情時代,那麼多災難與荒謬,那麼極端,
我們也許都習慣了日久異常是正常,也可說是卡夫卡式的一年。」
「這本書,是我在語言的世界裡,為對歐洲語言、歷史、文化感興趣的讀者架設的路標。
我以五百到一千字左右篇幅講述一個字彙、片語、字句、典故、歷史。兩百篇筆記,篇幅不長。讀者可以在本書中看到奧地利的特色,雖然它總是被德國的光環掩蓋。」摘自前言
- 封面
- 目錄
- 前言 Vorwort
- ●一切地上王國皆屬奧地利統治 A. E. I. O. U.
- 帝國的與王國的 k. u. k.
- 一切地上王國皆屬奧地利統治 A. E. I. O. U.
- 維也納之心 Wiener Herzen
- 維也納大學拱廊中庭 Arkadenhof
- 華麗的客廳 ein prunkvolles Wohnzimmer
- 強尼的花園 Schanigarten
- 替代的總體性 Ersatztotalität
- 常客桌 Stammtisch
- 一位多才多藝者 Tausendsassa
- 那位咖啡館中的天使 Der Engel im Kaffeehaus
- ●紅色維也納Rotes Wien
- 誰要是攻擊我們中的一人 Wer einen von uns angreift
- 滾吧,你這爛貨! Schleich di, du Oaschloch!
- 奧地利媒體自律委員會 Österreichischer Presserat
- 開著的門 Offene Tür
- 死亡,這一定是個維也納人 Der Tod, das muss ein Wiener sein
- 維也納的幽靈 Spuk in Wien
- 紅色維也納 Rotes Wien
- 勞動的人哪已覺醒!Mann der Arbeit, aufgewacht!
- 起點 Ausgangspunkte
- 歐托—華格納綠 Otto-Wagner-Grün
- 永續的維也納 Wienachhaltig
- 選舉與選擇 Wahl
- 五十歐元對你沒差嗎? Sind 50 Euro dir auch wurst?
- 其他地方也沒比較好 Woanders ist es auch nicht besser
- 拯救一整個世界 die ganze Welt retten
- 別搞砸了 Bau keinen Mist
- 永不忘記 Niemals vergessen
- ●克服陰暗的過去 Vergangenheitsbewältigung
- 石里克 Schlick
- 論民主的本質與價值 Vom Wesen und Wert der Demokratie
- 沉默是不被允許的 Es ist nicht zulässig zu schweigen
- 學術高中 Akademisches Gymnasium
- 華麗之廳 Prunksaal
- 奧地利之終結 Finis Austriae
- 英雄廣場 Heldenplatz
- 為公共福祉之故 aus Gründen des öffentlichen Wohls
- 369 週 369 Wochen
- 森佩理特 Semperit
- 髒東西已經堆這麼高了 Su huh litt bei uns dr Dreck em Keller
- 勝利者司法? Siegerjustiz?
- 被偷走的孩子 Gestohlene Kinder
- 無神的青年 Jugend ohne Gott
- 國安部是我的艾克曼 Die Stasi ist mein Eckermann
- 罪與責 Schuld und Verantwortung
- 接種使人自由? Impfen macht frei?
- ●我們生活在畢德麥雅時代Wir leben im Biedermeier
- 最重要的東西 das A und O
- 一個都太多 einer zu viel
- 封閉的社會 Geschlossene Gesellschaft
- 人獨處不好 Es ist nicht gut für den Menschen, daß er alleine ist
- 滑雪假期 Skiurlaub
- 我們生活在畢德麥雅時代 Wir leben im Biedermeier
- 諸聖節 Allerheiligen
- 你的唱歌場次 deine offene Singrunde
- 分類 Triage
- 安全及緊急用途產品 Sicherheits- und Notfall-Produkte
- 照進黑暗的光 Licht ins Dunkel
- 好心的撒瑪利亞人 barmherziger Samariter
- 小象 Babyelefant
- 溜溜球效應 Jo-Jo-Effekt
- 過度補貼 Überkompensation
- 餐館經濟 Wirtschafftjobs
- 當個愛國者 Sei ein Patriot
- 攸關系統的 systemrelevant
- 瑞士起司防疫法 Swiss Cheese Model
- 生活伴侶 Lebenspartnerin
- 沒有藝術與文化的話 Ohne Kunst und Kultur
- 違反外出禁令 Ausgangssperre missachten
- 我真心感到痛苦 es tut mir wirklich im Herzen leid
- 快逃 die Füße in die Hand nehmen
- 我搞砸了 Ich habe es vermasselt
- 再見了,好好保重 Baba und foi ned
- ●已用盡拉丁文mit dem Latein am Ende
- 世間榮光就此消逝 Sic transit gloria mundi
- 純屬形式 pro forma
- 失去意義 ab absurdum führen
- 直接進入核心 in medias res gehen
- 正義無論如何須被實現 Fiat iustitia et pereat mundus
- 酒後吐真言 In vino veritas
- 潘趣酒之法 Lex Punsch
- 放棄與留職停薪 Karenz
- 香港,你何去何從? Quo vadis, Hongkong?
- 上訴法院 Kassationsgericht
- 已用盡拉丁文 mit dem Latein am Ende
- ●阿斯珀恩雄獅 Löwe von Aspern
- 我愛,我歌 Ich minne, ich singe
- 不要買袋子裡的貓 Kaufen Sie nicht die Katze im Sack
- 踩在袋子上 auf den Sack gehen
- 聚集出一個世界 Thing
- 老婦之夏 Altweibersommer
- 我八十了 Ich bin auf achtzig
- 阿斯珀恩雄獅 Löwe von Aspern
- 馬鈴薯假 Kartoffelferien
- 每芬尼都得翻兩次 jeden Pfennig zweimal umdrehen
- 作響的硬幣 klingende Münze
- 李發斯柱 Litfaßsäule
- 約伯的消息 Hiobsbotschaft
- 九○年代新詞 Neologismen der 90er Jahre
- 皮洛士之勝 Pyrussieg
- 喪宴 Leichenschmaus
- 馬克思市 Karl-Marx-Stadt
- 字母表 Buchstabiertafel
- 米寇諾斯的暗殺者自由了 Mykonos-Attentäter auf freiem Fuß
- 德國規範標準 DIN
- 小花咖啡 Blümchenkaffee
- 無恥的科佩尼克事件 Köpenickiade
- ●要有勇氣!Habe Mut!
- 理性 Vernunft
- 為什麼要閱讀?Warum Lesen?
- 黑格爾了 Es hegelt
- 愛與恨 Hassliebe
- 受管理的世界 die verwaltete Welt
- 強力 Walten
- 兔子與鴨子 Kaninchen und Ente
- 見證者 Augenzeuge
- 挪威之道 I did it Norway
- 世界必須浪漫主義化 Die Welt muß romantisiert werden
- 海耶克 Friedrich August von Hayek
- 要有勇氣! Habe Mut!
- 沉默的十年 Zehn Jahre des Schweigens
- 道別的溫柔 Abschiedszärtlichkeit
- 來巴登「巴登」吧! KOMM BADEN NACH BADEN
- 邏輯哲學論 Tractatus Logico-Philosophicus
- 再荒誕不過的事了 das Absurdeste
- 革命者不製造革命 Die Revolutionäre machen nicht die Revolution
- 智性的聲音如此微弱 Die Stimme des Intellekts ist leise
- 更像是一種激情而非學術 mehr eine Leidenschaft, als eine Wissenschaft
- 在這裡生活很悲哀 Es ist ein Elend, hier zu leben
- ●與世界精神相遇 Rendezvous mit dem Weltgeist
- 施瓦本學派 Schwäbische Schule
- 自由最惡劣的敵手 die schlimmsten Gegner gegen die Freiheit
- 不正常 Das Abnormale
- 昨日之雪 Schnee von gestern
- 與世界精神相遇 Rendezvous mit dem Weltgeist
- 上帝祝福 Grüß Gott
- 好日子已經結束了 Die fetten Jahre sind vorbei
- 貓金 Katzengold
- 蘋果卷之邦 Strudelländer
- 給時代以藝術,給藝術以自由 Der Zeit ihre Kunst, der Kunst ihre Freiheit
- 不信任當代 kein Vertrauen zu dieser Gegenwart
- 精神 Geist
- 世界最理性的樣子 die Welt am vernünftigsten
- 高峰期 Hochzeit
- 《犯罪現場》 Tatort
- 開往萊比錫的計程車 Taxi nach Leipzig
- 社區書店 Grätzlbuchhandlung
- ●勇於嘗試更多民主Mehr Demokratie wagen
- 以符合人性尊嚴方式死去的權利 Recht auf ein menschenwürdiges Sterben
- 挑三揀四 Rosinenpickerei
- 奧地利俯瞰 Kameras aus Österreich im Überblick
- 頭銜之國 Land der Titel
- 皇家顧問 Hofrätin/Hofrat
- 人民的檢察官 Volksanwaltschaft
- 藍光稅 Blaulichtsteuer
- 風俗守護者 Sittenwächter
- 仇恨能助人 Hass hilft
- 叛離?abtrünnig?
- 仕紳化是對窮人的戰爭 Gentrifizierung ist Krieg gegen Arme
- 半黑鬼 Halbneger
- 南德聯邦 Süddeutscher Bund
- 憤怒公民 Wutbürger
- 菱形 die Raute
- 不是我的總統 nicht mein Präsident
- 勞動部長的博士論文 Doktorarbeit der Arbeitsministerin
- 我必流離飄蕩在地上 ich muss unstet und flüchtig sein auf Erden
- 封起批評中國者的嘴? Maulkorb für China-Kritiker?
- 開放的帳單 Eine offene Rechnung
- 正派 rechtschaffen
- 勇於嘗試更多民主 Mehr Demokratie wagen
- 眼中釘 ein Dorn im Auge
- 藏在同一條被子下 unter einer Decke stecken
- 胡椒生長的地方 wo der Pfeffer wächst
- 移民背景 Migrationshintergrund
- 挪威的不合時宜 Norwegische Anachronismen
- 小姐 Fräulein
- 足以下台 rücktrittsreif
- ●四月,四月!April, April!
- 德國話 bundesdeutsche Ausdrücke
- 去死與爸爸 Tschüss und Baba
- 汽車事故服務 Havariedienst
- 馬鈴薯、李子醬與蕃茄 Erdäpfel. Powidl. Paradeiser
- 高貴的質性 Edelmut
- 點心對手 Jausengegner
- 好朋友 leiwande Haberer
- 四月,四月!April, April!
- 秀色可餐 jemanden zum Fressen gern haben
- 誰讓我一直能跟上最新狀況? Wer hält mich immer am Laufenden?
- 薩克森方言 Sächsisch
- 間接受格e結尾 Dativ-e
- 同形詞 Homograf
- 被動與變化 Werden
- 性別正確的語言 gendergerechte Sprache
- 年度語言保存者 Die Sprachwahrer des Jahres
- 朕即皇帝 Wir sind Kaiser
- 將它一軍 in Schach halten
- 監控牛肉標籤職務委託法 Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz
- 抵押 Pfand
- 主語、謂語、罵人語 Subjekt, Prädikat, Beleidigung
- 人哪! Ach Mensch!
- 《杜登正字字典》Duden Rechtschreibung
- 我們吃吧,孩子們 Wir essen, Kinder
- 運動大觀再見了 Sport-Tschau
- 使用代替浪費 verwenden statt verschwenden
- 一台沒有男(主)人的女用腳踏車 Ein herrenloses Damenfahrrad
- 現在還是馬上 jetzt oder gleich
- 週五護未來二式 Fridays for Futur 2
- 識途老兔 ein alter Hase
- 同行者 Lebensgefährte
- 破產 blutt
- 消失字母的歷史 Die Geschichte des verlorenen Buchstabens
- 版權頁
紙本書 NT$ 480
單本電子書
NT$
336
同分類熱門書