本書有DRM加密保護,需使用HyRead閱讀軟體開啟
  • 大家來學生活韓國語:實用會話、表現與文化知識, 點出學習過程中容易忽略的細節, 讓你的韓語更道地
  • 點閱:697
    303人已收藏
  • 譯自:한국어 학습자를 위한 한국어 사용 설명서
  • 作者: 李姸定著 , 蔡佳吟譯
  • 出版社:國際學村
  • 出版年:2023
  • ISBN:9789864542529
  • EISBN:9789864542673 EPUB
  • 格式:EPUB 版式
  • 頁數:210
  • 附註:本電子書附件請至書名頁連結下載

日常生活中,真正的韓語表現!
傳統課本不會教,韓國人卻天天在用的韓國語
從40音的學習到練就成熟的韓語語感
本書讓你在同樣的學習時數下,
比其他的同學更懂得韓語使用的關鍵細節!

  ★完整發音教學,初學者也適用!
  初學韓語不用怕!書中第0章的韓語發音教學,從子音、母音、雙子音(複合子音)、雙母音(複合母音)、收尾音(終聲),帶你快速熟悉韓語字母,順利進入後面的正課內容,一邊學習韓國文化,一邊訓練口說。

  ★針對其他教材容易忽略的細節,從初學就幫你完全解惑
  細看目錄,不難發現本書都是用韓語學習者在學習過程中,一定會遇到的問題作為每課主題。包括助詞「에」與「에서」的差異、漢字數字與固有數字到底該怎麼用、相似發音若不小心念錯可能會遇到的情形、很多人不曉得的主語跟語尾的關係、文化學習、複數的表達方式、指示代名詞的用法、同樣是再見,「안녕히 가세요?」跟「안녕히 계세요?」有什麼不同?等等。雖是看似不起眼的簡單東西,偏偏就是這些細節容易被忽略。讀者可以從對話中思考,為何我們在學習過程中會犯這樣的錯誤,腦力激盪將會加深學習記憶,達到事半功倍的效果。

  ★專為韓語學習者設計的實用說明,懂得使用訣竅,連初學者也會被誤認為是韓國人!
  讓母語人士一聽對方講話就明白對方是外國人,最容易露出線索的地方就在於用字遣詞。母語人士一定有自己習慣的說話方式,即便今天發音再標準,只要語法錯誤、用字遣詞不是韓國人常用的字詞,一下就讓人知道你是外國人了。這其中除了語言本身的使用以外,還包含文化層面的東西。語感不自然這件事,並非單指用錯語法、用錯字詞,在位階尊卑嚴謹的韓國社會,哪些話只能對上位者使用,哪些話只能對平輩使用,對晚輩又該怎麼講話皆有其規範。而哪個語尾、哪種說法其背後又是因何種文化含義因此有用法現制,這些都是讀者在學習韓語時最好也能一併學習的部分。

  ★防止因文化差異鬧笑話或產生誤解的韓語表達
  本書第三章、第四章主要是以文化類的表現和慣用語為主,第五章雖也是文化類的表現,但會比較著重於常令外國人會錯意而造成尷尬或誤解的表現。其實同樣的情形不只發生在兩個文化背景不同的語言交流,光是中文表達,同樣的話就有可會因認知不同而產生誤解。第五章精選出的主題,大家千萬別錯過!

  ★提供全書音檔下載及QR碼線上音檔隨掃隨聽
  本書除了可隨掃隨聽的QR碼以外,也可掃描全書MP3下載QR碼,不需註冊會員,或額外安裝自己不熟悉的播放APP才能聽,更省去每次聽音檔都要掃描的麻煩!(註:打包下載檔案為ZIP壓縮檔,部分智慧型手機需安裝解壓縮程式方可開啟;iPhone用戶需升級至iOS 13以上,方可正常下載全書壓縮檔並開啟檔案。)

本書特色

  ‧矯正韓語學習者經常用錯的表現
  ‧防止韓語學習者經常使用語感不自然的表現
  ‧道地的韓語表達方式
  ‧藉由文化、風俗習慣學習韓語
  ‧學習風格輕鬆沒壓力
  ‧QR碼線上音檔,隨掃隨聽

作者簡介

李姸定(이연정)

  現任

  西原大學TRE(Thinking·Reading·Expression)學系助教

  曾任
  高麗大學教養教育院客座教授
  高麗大學國語國文學系及成均館大學大學部講師
  印尼馬拉納薩基督教大學韓語中心講師
  首爾女子大學韓語教育部講師

  學歷
  高麗大學國語國文學系文學博士(主修韓語文化教育學)
  梨花女子大學教育學碩士(主修外語教授韓語教育學)

  著作
  成均韓國語3(共著)
  主語及主語教育(2015)

譯者簡介

蔡佳吟
 
  銘傳大學應用中國文學系畢業,中國文化大學韓文研究所畢業。大學期間赴韓研習兩年,研究所就學期間,榮獲韓國政府提供的赴韓國研習獎學金,赴韓交換一年。曾接任多場展場、會議口譯,目前為自由譯者及韓文教育工作者。
  • 封面
  • 書名頁
  • 前言
  • 目錄頁
  • 請這樣閱讀這本書!
  • CHAPTER 0 韓語發音教學
    • 1 韓文字母的形成
    • 2 子音和母音如何結合
    • 3 韓文字母的母音與子音特色
    • 4 十個基本母音與基本子音「ㅇ」
    • 5 十四個基本子音
    • 6 韓文發音表
    • 7 複合母音
    • 8 複合子音
    • 9 收尾音
    • 10 收尾音的發音規則
  • CHAPTER 1 韓語學習者經常用錯的表現
    • 1 如果不小心用錯,意思就會大不同的「에」跟「에서」。
    • 2 你說한 사람要吃삼 인분的五花肉?
    • 3 不是상수역,請去성수역。
    • 4 我說「저」是尊待語。
    • 5 韓國的「오빠」跟「언니」還真多啊。
    • 6 我說褲子是「입다」、手錶是「차다」、眼鏡是「쓰다」!
    • 7 鉛筆盒裡有很多「볼펜들」、「연필들」跟「지우개들」。
    • 8 안녕히 가세요?還是안녕히 계세요?
    • 9 越用越混亂的「여기/거기/저기」。
    • 10 越用越搞不清楚的「오다」跟「가다」。
  • CHAPTER 2 韓語學習者經常使用的語感不自然表現
    • 1 不能說「내 엄마」,應該要說「우리 엄마」!
    • 2 韓國沒有的「他(그)」跟「她(그녀)」。
    • 3 「제가」跟「저는」的差別。
    • 4 老師,같이 점심 먹으러 갑시다!?
    • 5 「당신」是「너」的尊待語嗎?
    • 6 「고맙습니다」跟「고마워요」。
    • 7 必須雙方都知道才能使用的「잖아」。
    • 8 說「알겠습니다」的原因
    • 9 「아파」跟「아빠」的關係。
    • 10 天啊!你有點娘!
  • CHAPTER 3 韓國人會這樣說!
    • 1 因為太忙所以暈頭轉向的。
    • 2 不是肚子餓,就只是嘴巴無聊。
    • 3 站在外國人前面嘴唇掉不下來。
    • 4 別轉圈圈,說!
    • 5 勉勉強強混口飯吃。
    • 6 你記仇啊!
    • 7 「吃心」學韓語。
    • 8 又不是書包背帶長的人都很成功。
    • 9 你真的肝很大!
    • 10 完全變成蔥泡菜(蔥辛奇)了。
  • CHAPTER 4 更進一步邁向韓國文化的表現
    • 1 因為昆布湯又哭又笑!
    • 2 真會撒嬌呢。
    • 3 下次一起吃飯吧!
    • 4 您用過餐了嗎?
    • 5 要不要喝一杯?
    • 6 怎麼這麼沒有眼力?
    • 7 湯頭真清爽!
    • 8 這段時間培養了不少感情。
    • 9 因為眼睛被豆莢蓋住了所以才那樣。
    • 10 昨天看的房子一直浮現在我眼前。
  • CHAPTER 5 令韓語學習者手足無措的表現
    • 1 什麼?你說「雞蛋」來了?
    • 2 客人,您點的一杯冰美式「나오셨습니다」!
    • 3 你「순두부」?我「비빔밥」!
    • 4 어떻게 오셨어요?
    • 5 不好意思,請問你幾年次的?
    • 6 唉唷,我的腿!唉唷,我的腰!
    • 7 그냥요.
    • 8 어디 가?
    • 9 天空跟大海真的好「푸르네요」。
    • 10 不是「섭섭하다」,是「아쉽다」。
  • 版權頁
紙本書 NT$ 450
單本電子書
NT$ 338

還沒安裝 HyRead 3 嗎?馬上免費安裝~
QR Code