何謂「演歌」?「正港的」演歌解說本!讓你唱日語歌的同時,學日本語、懂日語歌,唱學兩相宜!
◎學日語歌不用再買字典,學習日語歌最佳教材。
◎你所不知的歌曲背景介紹,懂不懂歌詞,歌藝大不同。
◎譯文於「法」有據,追本溯源,字字斟酌,句句有理,均有所本,史上最詳盡的譯註、最細緻的文法分析。
〈緣〉這曲子中的歌詞「人生坂」和「心なくして、どうして分かる」,其所藴涵人生哲理,書內詳解。
〈酒のやど〉這首曲名中的「やど」,不以漢字「宿」表示,其意何在?另其歌詞中的「西から流れてきたという」,為何女人從西邊而來呢?本書深入剖析。
本書特色
1.歌詞漢字,一律注上假名。
2.附上原文口白,詳加譯注,絕無疏漏。
3.歌詞均按原著列段,校正歌詞,精準分段。
4.條列式動詞文法分析。例「眠る」(自Ⅰ) 〈睡覺、睡眠〉→→「眠れる」(可能動詞用法)〈可以睡得著、睡得著〉+「ない」(助動)→→「眠れない」〈睡不著〉。
5.助詞、助動詞與接續助詞,精準剖析。例「とも」(接助/終助/接尾)文言文接續助詞用法時,「V1」+「とも」〈不管…也…╱即使…也…╱無論…也〉。「誰かがドアを叩こうとも,あけないでください」〈即使有人敲門,也請不要開〉。
6.日語的縮音用法。例「にゃ」是方言俗話用法,「にゃ」=①「名詞」+「に」+「は」的縮音用法。②「にゃ」=「~ねば」=「V1」+「~なければならない」。
7.名詞方面,如【緣】(名),同一漢字,念法有三,「えにし」一意為緣分,二意為姻緣。狹義說法,則為男女之間之緣分,並且意指違背一般社會傳統道德倫理的「孽緣」。本歌內容意涵著男女不倫相關故事,故念成「えにし」。發音念「えん」時,指命運中機緣巧合、邂逅或事物之關聯,一般是佛家的緣的成分,而念「えん」的用法最為廣泛。【縁】念為「ゆかり」,意思是回顧過去時,跟目前有關係或因緣之事物用之,本書探究其差別。
8.古文文法,詳細分析解說。例「思ふ」(文言文他四段)(は/ひ/ふ/ふ/へ/へ)=(わ/い/う/う/え/え),故加上「ば」或「ど」時會是「思へば」(文言文表記)和「思へど」(文言文表記),若寫成白話文表記為「思えば」〔順接確定條件〕和「思えど」〔逆接確定條件〕。
- 書封
- 序言
- 本書特點
- 本書用法
- 範例
- 何謂「演歌」?
- 目錄
- 中文曲名目錄
- 日語歌名索引(按五十音順)
- 一、アンコ椿は恋の花【姑娘山茶花是戀愛之花】
- 二、あん時やどしゃぶり【那時候,一陣傾盆大雨】
- 三、一剣【一劍】
- 四、虚空【空虛】
- 五、縁【緣分】
- 六、男の火祭り【男人的火把祭典】
- 七、感謝状 ~母へのメッセージ~【~感謝信~給母親的訊息】
- 八、恋に落ちて-Fall in Love-【墜入愛河】
- 九、転がる石【滾石】
- 十、酒のやど【酒館】
- 十一、早春賦【早春賦】
- 十二、達者でナ【請保重啊!】
- 十三、手紙 ~拝啓 十五の君へ~【敬啟者,給十五歲的你的一封信】
- 十四、都会の雀【都市的麻雀】
- 十五、二輪草【鵝掌草】
- 十六、猫になりたい【我想當一隻貓】
- 十七、花嫁峠【新娘嶺】
- 十八、ふたりの人生行路【兩人的人生之路】
- 十九、星空の秋子【星空下的秋子】
- 二十、夢追い舟唄【追夢船歌】
- 後序
- 參考資料
- 附錄目錄
- 附錄表
- 版權頁
紙本書 NT$ 450
單本電子書
NT$
315
同分類熱門書